Heel algemeen gezegd zijn Italiaanse woorden die eindigen op een 'a' vrouwelijk en die op een 'o' mannelijk. De woorden die eindigen op een 'e' kunnen mannelijk of vrouwelijk zijn (zie: Woorden op een 'e' mannelijk of vrouwelijk?).
Sommige woorden hebben alleen die laatste letter anders, maar de betekenis is totaal anders. Hier een lijstje.
la casa = het huis
il caso = het toeval
la colpa = de schuld
il colpo = de klap
il pasto = de maaltijd
la pasta = de pasta
la testa = het hoofd
il testo = de tekst
il test = de test
una buca = een kuil
un buco = een gat
il bollo = de zegel
la bolla = de bubbel
il tappo = de kurk / dop
la tappa = de etappe
il dato = het gegeven
la data = de datum
il soffitto = het plafond
la soffitta = de zolder
un volto = een gezicht (van een persoon)
una volta = een keer
un foglio = een blad papier
una foglia = een blad van een boom
il banco = de werkbank
la banca = de bank (waar je een rekening opent)
il bilancio = de begroting
la bilancia = de weegschaal
il masso = de rots (je ziet wel langs de wegen staan 'caduta massi' = het vallen van rotsen)
la massa = de massa
il pianto = het gehuil
la pianta = de plant
il busto = de romp
la busta = de envelop
il pizzo = het kant / het beschermingsgeld dat je aan de maffia betaalt
la pizza = de pizza
il porto = de haven
la porta = de deur
il mento = de kin
la menta = de munt (als kruid)
il gambo = de stengel
la gamba = het been
il mostro = het monster
la mostra = de tentoonstelling
il collo = de nek
la colla = de lijm
il finale = het laatste deel / einde (il finale di un dramma / di un film)
la finale = de finale (sport)
il cappello = de hoed / pet (let op want 'capello' = haar)
la cappella = de kapel
il palo = de paal
la pala = de schep
il tasso = het percentage
la tassa = de belasting
la legna = het stookhout
il legno = het hout
il tecnico = de monteur
la tecnica = de techniek
Een heel bijzondere is:
la botta - le botte = de klap (van slaan)
la botte - le botti = het vat (zie ook: Woorden op een 'e' mannelijk of vrouwelijk?)
il botto - i botti = de knal (van bijvoorbeeld vuurwerk)
Bij fruit en fruitbomen is het verschil vaak ook slechts een 'o' of een 'a'. Zie: Fruit, fruitbomen en noten
'Prima' betekent eerst / eerder / ervoor. 'Primo' betekent eerste (zie: Prima)
Verschillen met woorden die op een 'e' eindigen:
la vite - le viti = de druivenstruik
la vita - le vite = het leven
la fine = het einde
il fine = het doel
fino / fina / fine / fini = fijn, dun
Zie ook het artikel: Fine - fino a
la salute = de gezondheid
i saluti = de groeten
la peste = de pest
il pesto = de vijzel