Heel algemeen gezegd zijn Italiaanse woorden die eindigen op een 'a' vrouwelijk en die op een 'o' mannelijk. De woorden die eindigen op een 'e' kunnen mannelijk of vrouwelijk zijn (zie: Woorden op een 'e' mannelijk of vrouwelijk?).
Sommige woorden hebben alleen die laatste letter anders, maar de betekenis is totaal anders. Hier een lijstje.
la casa = het huis
il caso = het toeval
la colpa = de schuld
il colpo = de klap
il pasto = de maaltijd
la pasta = de pasta
la testa = het hoofd
il testo = de tekst
il test = de test
una buca = een kuil
un buco = een gat
il bollo = de zegel
la bolla = de bubbel
il partito = de (politieke) partij
la partita = de wedstrijd (als spel, anders is het 'la gara')
il tappo = de kurk / dop
la tappa = de etappe
il batterio = de bacterie (klemtoon op 'te')
la batteria = de batterij / het drumstel (klemtoon op ri)
il dato = het gegeven
la data = de datum
il lotto = de lading / het lot / het kavel / de partij
la lotta = de strijd
il soffitto = het plafond
la soffitta = de zolder
un volto = een gezicht (van een persoon)
una volta = een keer
il tetto = het dak
la tetta = de borst
lo stagno = de vijver
la stagna = het blik (voor olijfolie) - essere stagno = waterdicht zijn
il passato = het verleden
la passata = de tomatenpuree
il filo = de draad
la fila = de rij
il punto = het punt
la punta = de hechting
il corso = de cursus
la corsa = de race
un foglio = een blad papier
una foglia = een blad van een boom
il polpo = de inktvis
la polpa = het vruchtvlees
il banco = de werkbank
la banca = de bank (waar je een rekening opent)
il bilancio = de begroting
la bilancia = de weegschaal
il basilico = de basilicum
la basilica = de basiliek
il masso = de rots (je ziet wel langs de wegen staan 'caduta massi' = het vallen van rotsen)
la massa = de massa
il mazzo = het boeket
la mazza = de knuppel
il pianto = het gehuil
la pianta = de plant
il busto = de romp
la busta = de envelop
il posto = de plek
la posta = de post (brieven etc.)
il pizzo = het kant / het beschermingsgeld dat je aan de maffia betaalt
la pizza = de pizza
il porto = de haven
la porta = de deur
il mento = de kin
la menta = de munt (als kruid)
il gambo = de stengel
la gamba = het been
il mostro = het monster
la mostra = de tentoonstelling
il collo = de nek
la colla = de lijm
il finale = het laatste deel / einde (il finale di un dramma / di un film)
la finale = de finale (sport)
il cappello = de hoed / pet (let op want 'capello' = haar)
la cappella = de kapel
una goccia = een druppel
un goccio = een slokje
il palo = de paal
la pala = de schep
il tasso = het percentage
la tassa = de belasting
il telo = de doek (komt van 'telaio')
la tela = het canvas
la legna = het stookhout
il legno = het hout
il cassetto = de lade
la cassetta = de kluis
il tecnico = de monteur
la tecnica = de techniek
Een heel bijzondere is:
la botta - le botte = de klap (van slaan)
la botte - le botti = het vat (zie ook: Woorden op een 'e' mannelijk of vrouwelijk?)
il botto - i botti = de knal (van bijvoorbeeld vuurwerk)
Bij fruit en fruitbomen is het verschil vaak ook slechts een 'o' of een 'a'. Zie: Fruit, fruitbomen en noten
'Prima' betekent eerst / eerder / ervoor. 'Primo' betekent eerste (zie: Prima)
Verschillen met woorden die op een 'e' eindigen:
la parte = het deel
il parto = de bevalling
la vite - le viti = de druivenstruik
la vita - le vite = het leven
la fine = het einde
il fine = het doel
fino / fina / fine / fini = fijn, dun
Zie ook het artikel: Fine - fino a
la salute = de gezondheid
i saluti = de groeten
la latta = het blik
il latte = de melk
la peste = de pest
il pesto = de vijzel
il capitale = het kapitaal
la capitale = de hoofdstad