Uitleg over Italiaanse kleuren en waarom sommige onveranderlijk zijn

Sommige kleuren blijven in het Italiaans altijd enkelvoud. Ik probeer hier uit te leggen waarom dat zo is en geef natuurlijk voorbeelden!

Normale kleuren: giallo - bianco - rosso - nero - azzurro - grigio - dorato

Deze kleuren 'gaan mee' met het woord waar de kleur over gaat. Deze kleuren gedragen zich dus normaal, zoals we in het Italiaans verwachten:
'Un fiore giallo' = Een gele bloem
'Una bottiglia gialla' = Een gele fles
'Dei fiori gialli' = Wat gele bloemen
'Delle bottiglie gialle' = Wat gele flessen
'I capelli rossi' = Rode haren
'La giacca rossa' = Een rode jas
'L'albero rosso' = De rode boom
'I pantaloni rossi' = De rode broeken / de rode broek (zie ook Qualche o alcuni / alcune = enkele, un paio, una coppia)
'Gli occhi grigi' =  De grijze ogen
'Le camicie grigie' = De grijze overhemden
'Il libro grigio' = Het grijze boek
'La scala grigia' = De grijze trap

Kleuren op een 'e': verde - arancione - celeste - marrone

Deze kleuren eindigen op een 'e' in het enkelvoud en op een 'i' in het meervoud. Zie ook: Woorden op een 'e' mannelijk of vrouwelijk?
'Una pianta verde' = Een groene plant
'Le piante verdi' = De groene planten
'Un albero verde' = Een groene boom
'Gli alberi verdi' = De groene bomen
'La corteccia marrone' = De bruine schors
'Il tappo marrone' = De bruine kurk
'Le librerie marroni' = De bruine boekenkasten
'I vasi marroni' = De bruine potten
Deze kleuren gedragen zich 'normaal' want ook andere woorden op een 'e' zijn voor mannelijk en vrouwelijk hetzelfde.

Kleuren die niet meegaan, die onveranderlijk zijn: rosa - viola - fucsia - blu etc.

Deze kleuren gedragen zich echt anders en daar is een reden voor. De kleuren 'rosa', 'viola', 'fucsia', 'porpora' 'argento' en 'amaranto' zijn afgeleid van materialen van die kleur. Andere woorden komen uit een andere taal en woorden uit een andere taal veranderen zelden in het meervoud.
'Rosa' komt bijvoorbeeld van roos (en dat er ook andere kleuren rozen zijn dat is hier niet belangrijk). Het was dus ooit 'il colore della rosa' en dat is 'il colore rosa' geworden en uiteindelijk 'rosa'. 'Argento' komt van zilver en was ooit 'il colore dell'argento' en 'il colore argento' en nu is het alleen 'argento'.
'Le scarpe rosa' = De roze schoenen
'Un edificio rosa' = Een roze gebouw
'Gli abiti rosa' = Roze kleding
'Una casa rosa' = Een roze huis
'Il divano viola' = Een paarse bank
'La pentola viola' = Een paarse pan
'I vestiti viola' = Paarse kleren
'Le case viola' = Paarse huizen

Een korte video legt het nogmaals uit:


Doe de korte test om te zien of je de Italiaanse kleuren hebt begrepen:

Deze test gaat over I Colori, de kleuren, in het Italiaans 
Er zijn 5 vragen.

1. Le mie nuove scarpe sono (geel) _____

2. Quando piove molto in estate, tutte le piante sono (groen) ______ .

3. Ora va di moda avere i capelli (rood) ______ .

4. Lui è un bel tipo con gli occhi (lichtblauw/hemelsblauw) ______ .

5. Una macchina (zilver) ______ è parcheggiata da giorni sul mio posto.

Gebruiker details