Bet gebruik van basta en abbastanza in het Italiaans

Het Italiaanse 'bastare' vinden veel mensen die Italiaans leren in het begin lastig te gebruiken, omdat het zo negatief klinkt. Dat komt waarschijnlijk van bastaard, maar helemaal zeker weet ik het niet. In het Italiaans is 'bastare' een heel normaal woord, het betekent genoeg zijn.

'Basta così, grazie' = zo is het voldoende, bedankt 
'Ti basta o ne vuoi ancora?' = is het zo genoeg of wel je er nog meer?
'Basta!' = ophouden!
'Vuoi ancora un po' di pasta o basta così?' = wil je nog meer pasta of is het zo voldoende?
'Basta con la grammatica, ora facciamo un po' di pratica' = we zijn klaar met de grammatica, we gaan doen wat oefenen
'Bastano pochi ingredienti per un piatto buono' = een paar ingrediënten zijn genoeg voor een lekker gerecht

Het woord 'abbastanza' betekent genoeg maar het wordt ook vaak gebruikt in de zin van redelijk:
'Mi sento abbastanza bene' = ik voel me redelijk goed
'Ho mangiato abbastanza' = ik heb voldoende gegeten
'Lui è abbastanza giovane' = hij is redelijk jong
'Non abbiamo abbastanza da mangiare' = we hebben niet genoeg te eten