In het Italiaans gebruikt je het werkwoord 'potere' voor kunnen of mogen.
In het Nederlands gebruik je kunnen echter anders dan in het Italiaans. Dat komt door de dubbele betekenis van 'potere'.
'Non posso' = ik kan niet / ik mag niet
Dat is nogal een groot verschil, met overigens vaak wel dezelfde uitkomst.
Als je echt wil zeggen dat je iets niet kunt, dat wil zeggen dat je er niet in slaagt, dan kun je beter 'riuscire a' gebruiken.
'Vieni stasera?' = Kom je vanavond?
'Mi dispiace, non posso, non riesco a liberarmi' = Het spijt me, ik kan niet, ik kan me niet vrij maken
'Puoi venire un attimo?' = Kun je even komen?
'Non posso aprire la bottiglia = Ik mag de fles niet open maken
'Non riesco a aprire la bottiglia = Ik kan de fles niet open maken