Hoe vertaal je rijden in het Italiaans?

In het Nederlands gebruiken we rijden veel vaker dan de Italiaanse vertaling 'guidare'. 'Guidare una macchina' is vooral het besturen van een auto. 'Una guida' is per slot een gids en heeft met onderweg zijn weinig te maken.

Hier wat voorbeelden met wat je in het Italiaans wel gebruikt in plaats van 'guidare':

Wij rijden in een dag naar Italie = 'Andiamo in un giorno in Italia'
Ik rijd op diesel = 'La mia macchina è diesel' / 'Ho una macchina a diesel'
Hij rijdt naar Florence = 'Va in macchina a Firenze'
Het is een uur rijden = 'È un'ora in macchina'
Ik rij elke dag naar mijn werk = 'Prendo la macchina per andare a lavorare ogni giorno' / 'Uso la macchina ogni giorno per andare a lavorare'
De trein rijdt vandaag niet = 'Oggi il treno non va'
Rijden jullie met ons mee? = 'Venite con noi in macchina?'

Je kunt 'guidare' in de volgende gevallen wel gebruiken:

Ik rij sinds mijn 18e = 'Guido da quando ho 18 anni'
Wie rijdt er vanavond? = 'Chi guida stasera?'
Zij rijdt heel vaak = 'Lei guida molto spesso'
Mag ik rijden? = 'Posso guidare io?