Het korte Italiaanse woordje 'fra' is hetzelfde als 'tra' en betekent ofwel over (in tijd), ofwel tussen. Ik geef wat voorbeelden hoe je 'fra'/'tra' kunt gebruiken.
Fra/tra als over:
'Fra due ore fa buio' = Over twee uur is het donker
'Ci vediamo fra una settimana' = We zien elkaar over een week
'Tra 3 minuti la cena è pronta' = Over 3 minuten is het avondeten klaar
'Tra tre giorni è finita la vacanza' = Over drie dagen is de vakantie voorbij
'A tra poco!' = Tot zo!
Fra/tra als tussen:
'Ho qualcosa fra i denti' = Ik heb iets tussen mijn tanden
'Devo scegliere tra due libri' = Ik moet kiezen tussen twee boeken
'Ho parcheggiato la macchina fra due case' = Ik heb de auto tussen twee huizen geparkeerd
'Tra le due case c'è poco spazio' = Tussen de twee huizen is (er) weinig ruimte
'Tra di noi qualcuno è malato' = Een aantal van ons is ziek (letterlijk: tussen ons, iemand is ziek)
Gemengd:
'Fra quindici minuti ha una riunione tra Milano e Firenze' = Over vijftien minuten heeft hij/zij een vergadering tussen Milaan en Florence
'Ci vediamo fra le vigne tra due settimane' = We zien elkaar tussen de wijngaarden over twee weken
'Ci sentiamo tra un lavoro e un altro, fra dieci minuti?' = Zien wij elkaar tussen twee klussen door over tien minuten?