Druk zijn vertaald naar Italiaans

Ik heb het druk = 'Ho tanto da fare' (letterlijk: ik heb veel te doen)
Veel mensen gebruiken: 'Sono occupato (als een man het zegt) / 'Sono occupata' (als een vrouw het zegt)'. Dat betekent ik ben bezet. (gebruik je dus vaker voor een WC 'bagno').
'Sono indaffarato/a' = ik ben druk.

Druk zijn = 'Avere tanto da fare' / 'Essere impegnato' / 'Essere indaffarato'.
Een drukke dag = 'Un giorno impegnativo'
Een drukke week = 'Una settimana impegnativa'
Ik heb een drukke week gehad = 'Ho avuto una settimana impegnativa'
Hij is druk op het werk = 'Lui ha tanto lavoro' (letterlijk: hij heeft veel werk) / 'Lui è molto impegnato al lavoro'
Het was een drukke dag vandaag = 'Oggi è stato un giorno impegnativo' / 'Oggi è stato un giorno con tanto lavoro'
'Siamo indaffarati' = We zijn druk

Het woord 'indaffarato' komt van 'da fare' te doen hebben. Als je die link ziet kun je het makkelijker onthouden.

'Impegnato/a' = 'avere un impegno' = iets te doen hebben
'Un impegno' = een verplichting
'Stasera sono impegnata in un corso' = Vanavond ben ik 'druk' met een cursus
'Vieni a pranzo domani?' - No grazie, sono impegnato' = Kom je morgen lunchen? Nee dank je, ik heb andere afspraken.